The translation first part and second book A-Ssowto Alloghavi fel Quran by Muhammad Hussein Ali A-ssaghir

Hasanvand, Fatemeh (2017) The translation first part and second book A-Ssowto Alloghavi fel Quran by Muhammad Hussein Ali A-ssaghir. Masters thesis, University of Mohaghegh Ardabili.

[img]
Preview
Text (ترجمه‌ی فصل اول و دوم کتاب الصوت اللغوی فی القرآن اثر محمد حسین علی الصغیر)
Fatemeh Hasanvand.pdf

Download (699kB) | Preview
Official URL: http://www.uma.ac.ir

Abstract

Phonetics is the branch of linguistice the study of human voices froms and is related to the physical properties of the voices. In fact the subject is wide it is also assoc iated with other sciences. Rabic language has privileges which is not in other languages. With the quran revelation research on arabic language behan because the quran is one of the texts which carries phonetic implications and the importance of this issue. This thesis iscomprised of two parts. In the first part, “Theoretical Foundation of Research” is presented. In second part, translation first part and second from book A-Ssowto Alloghavi fel Quran that forms the main nature of this thesis is presented. In translation of books, literal translation should be used along with communicative translation. Keywords: A-Ssowto Alloghavi,Translation , Mohammad Hossein Ali A-ssaghir.

Item Type: Thesis (Masters)
Persian Title: ترجمه‌ی فصل اول و دوم کتاب الصوت اللغوی فی القرآن اثر محمد حسین علی الصغیر
Persian Abstract: آواشناسی شاخه‎ای از زبانشناسی است که مطالعه‎ آواهای انسان را تشکیل می‎دهد و با خواص فیزیکی آواها ارتباط دارد. در واقع حیطه‎ای گسترده است که با علوم دیگر نیز در ارتباط می‎باشد. زبان عربی دارای امتیازاتی است که در سایر زبان‎ها نیست. با نزول قرآن بررسی و پژوهش پیرامون زبان عربی و شاخه‎های گوناگون آن آغاز شد. چراکه قرآن یکی از متونی است که حامل دلالت‎های آوایی است و به اهمیت این مقوله پرداخته است. این پایان‌نامه شامل دو بخش اصلی می¬باشد، در بخش نخست آن مبانی نظری پژوهش ارائه شده است. در بخش دوم نيز ترجمه¬ي فصل اول و دوم كتاب الصوت اللغوي كه ماهيت اصلي پايان نامه را شكل مي¬دهد، ارائه شده است. به دلیل اینکه مبحث متن علمی بود در ترجمه سعی شده از ترجمه‌ی لفظی هم در کنار ترجمه‌ی ارتباطی استفاده شود. تا از فضای متن دور نگردیم. كليد واژه¬ها: قرآن، ترجمه، محمد حسین علی الصغیر، آواشناسی
Supervisor:
SupervisorE-mail
Azaddel, AdelUNSPECIFIED
Advisor:
AdvisorE-mail
Giti, ShahryarUNSPECIFIED
Subjects: Faculty of Literature & Humanities > Department of English & Arabic Language
Divisions > Faculty of Literature & Humanities > Department of English & Arabic Language
Divisions: Subjects > Faculty of Literature & Humanities > Department of English & Arabic Language
Faculty of Literature & Humanities > Department of English & Arabic Language
Date Deposited: 06 Oct 2018 09:12
Last Modified: 06 Oct 2018 09:12
URI: http://repository.uma.ac.ir/id/eprint/388

Actions (login required)

View Item View Item